Foreman: One of the jurors here, juror 11, after the vote she was very , she said do we understand the ramifications of this answer and we were very through in that respect. Everyone I believe understood the ramifications, and again that's Why we went back and revisited it this morning.
Eine der Juroren, hier Juror 11, nach dem Voting war sie sehr, sie sagte verstehen wir wirklich die Auswirkugen und der Antwort und darum gingen wir nochmals durch in dieser Hinsicht. Jeder glaube ich verstand die Auswirkungen und wiederum deswegen gingen wir und betrachteten es nochmals diesen Morgen.
Question: Your opinion not about this case but in general about the job Conrad Murray eventually come to do?
Frage: Wie ist Ihre Meiung über den Fall im generellen über den Job den C. Murray schließlich machte?
Foreman: In the end he was very unethical. He did something he should not have done but again if you read the question it did not refer to... it refer to the job he had to do- what he was hired for.
Am Ende war er sehr unethisch. Er machte etwas was er nicht hätte machen sollen und wiederum wenn sie die Frage lesen es bezieht sich nicht darauf..... er bezieht sich darauf auf den Job den er machen sollte für den er ansgestellt war.
Juror 9 : If AEG had known what was going on behind closed doors , it would probably made a world of difference but they didn't. Michael Jackson was pretty used to getting his own way, he was a big star, he had all these doctors who wanted to be his doctor and he could pretty much get what he wanted and if anybody said "no", well they were out of the mix, he'd find somebody else. And all along we saw the same pattern going on, nobody could go up the stairs and see what was going on up there. and this was after Murray became his doctor and was hired by AEG concurrently. And how AEG could have done anything about it when they were kept in the dark?
Juror 9: Wenn AEG gewusst hätte was hinter verschlossenen Türen war, würde es sicher einen Unterschied gemacht haben, aber sie wussten es nicht. Michael Jackson war es gewohnt seinen eigenen Weg zu gehen, er war ein großer Star, er hatte all diese Ärzte, die sein Arzt sein wollten und er konnte sehr gut das bekommen was er wollte und wenn jemand Nein sagte waren sie aus dem Rennen, er würde jemand anders finden. Und immer wieder sahen wir das gleiche Muster, niemand konnte in die obere Etage und sehen was vor sich ging und dies war nachdem Murray sein Arzt wurde und gleichzeitig von AEG angestellt wurde. Und wie sollte AEG etwas machen, wenn sie im Dunkeln gelassen wurden.
Question: Was there any fights during deliberations?
Gab es Kämpfe bei den Beratungen?
Foreman: There were differing opinions but the conversation never got heated or loud but in case of arguments and getting personal nothing like that ever happened, no
Es gab unterschiedliche Meinungen, aber die Unterhaltungen wurden nicht erhitzt oder laut, noch gab es im Fall von Unterschieden pers. Attacken, nichts der gleichen passierte, nein.
Question: Murray's lawyer was in the courtroom and she let out a gasp when she heard no he wasn't unfit and incompetent. She then told me this was vindication of Conrad Murray. Do you see your verdict as a vindication of Conrad Murray and would you ever hire him as your doctor?
Murrays Anwalt war im Gericht und sie ließ einen Seufzer als sie hörte er war nicht unfit oder inkompetent. Sie sagte dann dies wäre eine Freisprechung für C. Murray. Sehen Sue das Urteil aus Freisprechungen für C. Murray und würden Sie ihn je als Arzt anstellen?
Foreman: Absolutely not. I don't see it as a vindication of Murray and no I would not hire him as my doctor. It's not a vindication again it was the way the question was worded , if the wording of that question was different the outcome could have been different but we had to focus on the wording of the question and go with the jury instructions.
Absolut nein. Ich sehe es nicht als Freispruch für Murray und nein ich würde ihn nicht als Arzt anstellen. Es ist kein Freispruch und wiederum sie müssen auf den Wortlaut der Frage achten, wenn der Wortlaut anders wäre kann es anders aussehen, wir mussten uns auf die Fragen konzentrieren und die Jury-Anweisungen.
Question: So do you say this was not a vindication of AEG Live either?
Sehen Sie dies auch nicht als Freispruch für AEG?
Foreman: We went by the jury instructions and the questions we were asked to answer and that's the verdict we came up with.
Wir gingen nach den Jury-Anweisungen und den Fragen vor und wurden gefragt zu antworten und das Urteil ist es.
Question: What were the issues that you struggled with?
Was waren die Themen mit denen sie kämpften?
Foreman: Well the issue in the first question was obvious, who hired him. there were so many things said that Michael hired him, there were so many things said AEG hired him and that was a battle back and forth.
Nun das Thema der ersten Frage war offensichtlich, wer stellte ihn an, es gab so viele Dinge die sagten Michael stellte ihn an, es gab so viele Dingen die sagten AEG stellte ihn an und das war ein vor und zurück.
Question: Do you think the jury instructions put the jury in an awkward position?
Haben die Juryanweisungen Sie in eine seltsame Postition gebracht?
Foreman: Not at all
Überhaupt nicht.
Question: What kind of materials you have reviewed during deliberations? We know you asked for a ruler
Welche Art von Materialien erfragten sie zu sehen in den Beratungen? Wir wissen Sie wollten ein Linial.
Foreman: Those were things for individual jurors to use. But the things we reviewed were, we watched videos, sky news video we watched a couple times, we did see the "This is it", we reviewed a lot of emails, and the other exhibits. The contract. The contract was a biggie.
Das waren die Dinge die individuell die Juroren nutzten. Aber die Dinge die wir uns ansahen, wir schauten Videos, Sky News schauten wir einige Male, wir sahen TII, wir überschauten viele E-Mails und andere Beweisstücke. Den Vertrag. Der Vertag war ein "großes Ding".
Question: What was the most difficult thing about this whole process?
Was war das schwierigst im ganzen Prozess?
Foreman: Each and every person had to answer that. For me it was stressful at the end trying to come up with a decision. I said this inside and I'll say it here, there are really no winners in this. As I said in the opening statement somebody had to die for us to be here. So there's really no winners. So we Don't walk away thinking it was a victory for one side or another. It was really a tragic situation so that's probably the most difficult thing. I feel we made the correct decision.
Jede Person muss das beantworten. Für mich war es stressig am Ende zu einer Entscheidung zu kommen. Ich sagte es drinnen und ich werde es hier sagen, es gibt keine wirklichen Gewinner hier. Wie ich im Statement sagte, jemand starb damit wir dies machen mussten. So es gibt wirklich keine Gewinner. So wir gehen nicht und denken es ist ein Sieg für die eine oder andere Seite. Es war wirklich eine trag. Situation das ist wahrscheinlich die schwierigste Sache. Ich denke wir trafen die richtige Entscheidung.