Aus einem aktuellen CNN-Interview, die Auszüge, die über MJ gehen.
"...MORGAN: What -- what I remember most about that day I spent with you is that you had these two voices and a bit like your friend, Michael Jackson -- you knew him very well. Very high-pitched sort of quite silly voice, for part of it, which was the brand if you like, and then the moment I talked about business, boom, your voice dropped a few octaves and then I somehow a completely different Paris Hilton. And Michael Jackson was the same, wasn't he? He had these two voices.
Morgan: Was mir am meisten in Erinnerung bleibt vom Tag den ich mit Ihnen verbrachte ist das Sie diese 2 Stimmen haben, ein bischen wie Ihr Freund Michael Jackson, Sie kannten ihn sehr gut. Sehr hoch und eine ein bischen dünne Stimme, das sozusagen die Marke war und dann als wir über Business sprachen, boom ging ihre Stimme ein paar Oktaven hoch und dann sah ich eine komplett andere P. Hilton. Und bei Michael Jackson war es auch so, war es nicht so. Er hatte 2 Stimmen.
K. HILTON: It's more about being shy, believe it or not.
K. Hilton: Es ist mehr Schüchternheit, glaube es oder glaube es nicht.
MORGAN: Oh. But they both did that.
Morgan: Oh. Aber sie machten es beide.
K. HILTON: They go -- they go to that place.
...MORGAN: Kathy, when we come back, I want to talk to you about your very good friend, Michael Jackson.
Morgen: Kathy, wenn wir zurückkommen möchte ich mit Ihnen über Ihren sehr guten Freund Michael Jackson reden.
(COMMERCIAL BREAK)
MORGAN: Back with the Hiltons. Kathy, this is fascinating. A lot of people claim to have known Michael Jackson. You actually went to high school with Michael Jackson. And you stayed close friends with him right until the end of his life.
And you've never really spoken about him much in public, not that I can see. Tell me about your relationship with him.
Morgan: Zurück mit den Hiltons. Kathy es ist faszinierend. Eine Menge Leute behaupten sie kannten Michael Jackson. Sie gingen mit Michael Jackson zur High Scholl. Und Sie blieben enge Freunde mit ihm bis zum Ende seines Lebens.
Und Sie haben nie wirklich über Ihre Beziehung in der Öffentlichkeit gesprochen. Erzählen Sie mir über die Beziehung zu ihm.
K. HILTON: We met when I was 13 and he was 14 and developed a friendship and a bond throughout the years. And we always kept in touch. And then when I moved to New York and he would come, and we'd always go to his concerts. And, you know, we started with -- we used to make prank phone calls together. And we were little kids.
We had a really great time. And then he came and visited when Paris was born. And then he ended up living at the –
K. Hilton: Wir trafen uns als ich 13 und er 14 war und wir entwickelten eine Freundschaft und das Band hielt all die Jahre. Und wir blieben immer in Verbindung. Und als ich nach New York zog und er kam, gingen wir immer zu seinen Konzerten. Und wir begannen lange Telefonate miteinander zu machen. Und wir waren kleine Kinder. Wir hatten wirklich einen großartige Zeit. Und dann kam er und besuchte uns als Paris geboren war. Und dann endete es damit, dass er….
MORGAN: He was there when Paris was first brought into this world.
MORGAN : Er war da als Paris zur Welt kam.
K. HILTON: She was just a few months old.
K. Hilton: Sie war erst ein paar Monate alt.
MORGAN: Really?
Morgan: Wirklich?
K. HILTON: He ended up moving into the Waldorf for six months when we were living there for eight years. And right before he died, he was at the Bel Air Hotel, where we were living while we were renovating our home. So he was there about three or four months.
So we got to spend, you know, great time.
K: Hilton: Es endete damit, dass er ins Waldorf für sechs Monate zog als wir dort für 8 Jahre lebten. Und bevor er starb war er im Bel Air Hotel wo wir lebten als unser Haus für einige Monate renoviert wurde. So er war da für ca. 3 oder 4 Monate.
MORGAN: We talk about misconceptions with Paris. What were the misconceptions about Michael, do you think?
MORGAN: Wir sprachen darüber das Paris missverstanden wird. Was waren die Missverständnisse über Michael?
K. HILTON: Well, there was not a kinder, more generous, loving, sweet, smart, smart -- I can't -- the most wonderful father. At the Bel Air, he did not have any nanny at all. And when I'd go to pick up the kids to take them somewhere, he'd be brushing their hair and buttoning up the sweater and just so warm and wonderful.
And I just -- I love him. His whole family, they're a really wonderful, beautiful family.
K. Hilton: Nun, es gab keinen netteren, großzügigeren, liebenswerteren, süßeren, klügeren- er war der wundervollste Vater. Im Bel Air hatte er nicht mal eine Nanny. Und wenn er die Kinder mitnahm und mit ihnen irgendwo hinging, bürstete er ihre Haare, zog ihnen die Jacke an, in einer so warmen und wundervollen Weise. Und ich liebe ihn. Seine ganze Familie, es ist eine wirklich wundervolle Familie.
MORGAN: Where were you when you heard he died?
Morgan: Wo waren Sie als Sie hörten, dass er starb.
K. HILTON: I had just come back to the hotel.
K. Hilton: Ich kam gerade zurück ins Hotel.
MORGAN: How did you hear the news?
MORGAN: Wie haben Sie die Neuigkeit gehört?
P. HILTON: My assistant told me. And I literally fell on the floor. And my sister came and picked me up and we went directly to the house, because I thought the children would be there.
P. HiLton: Mein Assistent erzählte es mir. Und ich fiel auf den Boden. Und meine Schwester half mir auf und wir gingen direkt zum Haus, weil ich dachte die Kinder sind da.
MORGAN: Did you go to the hospital when you --
MORGAN: Gingen Sie zum Krankenhaus
K. HILTON: Yes.
K. HIlTon: Ja
MORGAN: What was the scene there?
MORGAN. Welche Szene fanden sie vor?
K. HILTON: The children and Mrs. Jackson and all the brothers and sisters and just everybody was in this room. And just crying and hugging each other and just in a daze.
K. HILTON: Die Kinder und Mrs. Jackson und alle die Brüder und Schwestern und jeder war in dem Raum. Und sie weinten und umarmten sich und sie waren in einem Trauma:
And this is a father that was so with his children. He's dedicated since they were born to raising and being with them. And then Latoya and Randy took me in to say good-bye.
Und es war ein Vater der so innig mit seinen Kindern war. Er widmete sich ihnen seit sie geboren waren und zog sie auf und war mit ihnen. Und dann nahmen mich Latoya und Randy um ihm Auf Wiedersehen zu sagen.
I think if I hadn't, I would never quite in my head believe. Because even though he's a friend, he was such a powerful person.
Wenn ich es nicht gemacht hätte würde ich es niemals in meinem Kopf glauben, weil obwohl er ein Freund war er eine solch mächtige Person war.
MORGAN: Was he still alive when you --
MORGAN: Hat er noch gelebt als-
K. HILTON: No.
K.HIlTON: Nein
MORGAN: Did you say anything?
MORGAN: Sagten Sie etwas?
K. HILTON: Yes.
K. HilTON: Ja
MORGAN: What did you say?
MORGAN: Was sagten Sie?
K. HILTON: I rubbed his head and his arms and his legs and his feet and I just -- I told him I love him so much and, you know, whispered some funny things to him, and that was it.
K. HILTON: Ich rieb seinen Kopf und seine Arme und seine Beine und seine Füße. Ich sagte ihm, dass ich ihn liebe und ich flüsterte ihm einige lustige Dinge zu und das war es.
MORGAN: Incredibly sad end to his life, wasn't it?
MORGAN: Ein unglaublich trauriges Ende seines Lebens, nicht wahr?
K. HILTON: And he was so fabulous at the hotel. Up early every morning, playing with the kids. Really shocking.
K. HilTon: Und er so fantastisch im Hotel. Früh am Morgen auf, spiele er mit den Kindern. Wirklich schockierend
MORGAN: Paris, did you know Michael well?
MORGan: Paris kannten Sie Michael gut?
P. HILTON: Yeah, I grew up -- just my mom -- I remember -- one of the first memories I have of him was when my mom took us to the music video set of "Thriller." And we have the pictures still. I just always loved him. I used to go to his concerts and he'd bring my sister and I on stage and we'd sing up there.
I just always loved him so much. He was such an amazing man.
P. HIlTON: Ja ich wuchs mit ihm auf. Ich erinnere mich, dass meine Mutter uns mitnahm zum Musikvideo-Set von Thriller. Und wir haben noch Bilder davon. Ich liebte ihn. Ich ging zu seinen Konzerten und er brachte meine Schwester und mich auf die Bühen und wir sangen dort.
K. HIlTON: Er sagte mir Kathy, ich würde gern Paris sehen. Ich sagte ihm sie ist nicht in der Stadt. Nun ich möchte ihr Aufnahmestudio sehen. Und ich sagte. OK. Und ich sagte springen wir in das Auto. Es war 8.30 Uhr am Abend.
Ich sagte wir brauchen keine Security jetzt. Lass uns gehen. Rick wird fahren. Du gehst auf den Rücksitz. Und die Kinder kamen und wir alle fuhren zu Paris.
Und er liebte es alles anzuschauen. So er schaute auf die Bilder an der Wand. Er liebte die Kunst. Und in ihrem Schrank hatte sie Sammlungen von Pinocchio und Tinkerbell und all das. Und er sagte sie erinnert mich an etwas- sie- sie ist- was sagte er? Etwas wie sie erinnert mich manchmal ein bischen an bestimmte Dinge, die ich mag. Und er liebte das Gold und die Rahmen und-
P. HILTON: You took him in the studio.
P: HILTON: Du brachtest ihn zum Studio.
K. HILTON: I took him in the studio and he got to see everything.
K. HILTON: Ich brachte ihn zum Studio und er bekam alles zu sehen.
MORGAN: And he was an extraordinary talent, wasn't he? And he took your name, of course, for one of his children. How did that make you feel?
Morgan: Und er war ein außergewöhnliches Talent, nicht wahr? Und er nahm Deinen Namen für eins seiner Kinder. Was denken Sie darüber?